英文メールが届いたら
英文メールが届いたら、すぐに、メールを転送してください。
英文から和文要約をいたします。
要約した内容をすぐにメールで転送いたします
料金は無料です。
返事を日本文で書いていただき、それをメールで転送、していただきます。
その和文を英文翻訳して、メール転送いたします。
料金をお知らせすると同時に、送金をお願いします。
返事を書かない場合は、和文翻訳分の振り込みをお願いします。
和文翻訳と英文で返事を書く
英文メールが届いたら、すぐに、メールを転送してください。
英文から和文翻訳をいたします。
翻訳した内容をすぐにメールで転送いたします
料金は有料です。
返事を日本文で書いていただき、それをメールで転送、していただきます。
その和文を英文翻訳して、メール転送いたします。
料金をお知らせすると同時に、送金をお願いします。
返事を書かない場合は、和文翻訳分の振り込みをお願いします。
見積書の作成も行います
御社の見積書を作ります。
入金の手続きが分らない場合は、ご相談に乗ります。
その他、ビジネスに関連する書類をすべて作成します。
出荷の相談も受けます
海外に出荷するというのは、輸出手続きが大変だと普通の方は思われます。
輸出手続きは、今はそれほど難しくありませんが、何でも相談に乗りますから、ご心配なく。
海外からミッションが来る
実は、インターネットビジネスは、一品一品を売るのではなく、定期的に商品をまとめて売ることになります。
例えば、中国のミッションが買い付けに来るわけです。
そんな時には通訳が必要です。
ご心配なく、通訳派遣サービスを行います。
サイト内検索
Webの制作・メンテナンス
“絆キャンペーン”がスタート なぜ英文ウェブが必要? 正しい英文翻訳か? 自社で更新するのは大変 英文ページを放置? ウェブは更新が必要 英文ウェブがあなたのビジネスを変える なぜ、英文ウェブ? どんなものに興味を ダルマの話 薩摩焼の話 りんごの話 おかきの話 ギアマンの話 新巻鮭の話 Webを作ろう いいWebとは? Webは簡単、勉強しましょう アクセスを増やす Webの相談
Webの英文・中文翻訳
英文Webを作りたいを紹介して下さい 英文翻訳者を募集 メール翻訳致します 翻訳サービス会員 中国景気を取り込もう 中国語ウェブサイト 中国語ページを作ろう 料金とステップについて