これは日本人が作っているなと感じる
日本語と英語、中国語のWebサイトを自社内でするのは、
時間的にも、固定費的にも大変な負担です。
1ページの更新でも、
翻訳会社とWeb制作会社連絡し、
制作管理をしなければならない。
また、制作後は英文のチェック、
最終的には、HTMLのネイティブチェックなど、
更新作業は意外に多いのです。
社内ですべてを管理するのは大変なことです。
出来ることなら分業しましょう。
ポコ・ア・ポコは小回りを利かせ、提案しながら制作いたします。
お客様のこうした問題をすべて解決します。
お客様は、日本語の原稿をご用意するだけ。
後はポコ・ア・ポコはのWeb制作スタッフと翻訳スタッフが連携し、
翻訳作業からネイティブチェックまで対応致します。
ぜひ、ご相談ください。
Webの制作・メンテナンス
“絆キャンペーン”がスタート なぜ英文ウェブが必要? 正しい英文翻訳か? 自社で更新するのは大変 英文ページを放置? ウェブは更新が必要 英文ウェブがあなたのビジネスを変える なぜ、英文ウェブ? どんなものに興味を ダルマの話 薩摩焼の話 りんごの話 おかきの話 ギアマンの話 新巻鮭の話 Webを作ろう いいWebとは? Webは簡単、勉強しましょう アクセスを増やす Webの相談
Webの英文・中文翻訳
料金とステップについて 英文Webを作りたいを紹介して下さい 英文翻訳者を募集 メール翻訳致します 翻訳サービス会員 中国景気を取り込もう 中国語ウェブサイト 中国語ページを作ろう